当前位置: 首页 > 如何自学 > 学历提升 > 考研

考研英语指导,考研指导

  • 考研
  • 2023-04-16
目录
  • 考研初试成绩
  • 考研要求
  • 考研
  • 指导英语怎么说
  • 怎么考研

  • 考研初试成绩

    1.

    考研英语阅读的时候,应该注重把握文章大意。把握了文章的主干内容之后,遇到不会的单词,对于理解文章内容上的障碍也会变减小。

    2.

    通常,文章中每段的开头,结尾,有可能会出现比较重要的信息。

    3.

    问题中有可能用某些意思近似的单词去代替原文中的单词。这时候就考验学生对词义的敏感度清誉,如果能够快速反应出来问题题干中的单词拦搭在文中出现答衡段过类似的单词,正确的答案可能就在该单词的附近

    考研要求

    01单词不能停

    单词是考研复习中任何阶段都不能停,是整个英语考试的基础,不管是英语基础较好的同学,还是英语基础较敬颤为薄弱的同学,都应该要重视。将你的单词书翻烂了,英语就不再有怕的了。

    02语感与题感要保持

    就像单词不能停一尺稿敬样,不管陵慎是英语真题的文章,还是同源外刊的文章,都是可以帮你保持语感与题感的内容,所以保持做题看文章很重要,哪怕一天读一篇你感兴趣的呢,也要吃透。

    考研

    考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是:“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400 词的文章,并将其中5 个划线部分约150 词译成汉语,要求译文正确、完整、通顺。”我认为,这不仅考查考生对英语语法理解与掌握,更重要的是考查考生长难句的分析能力。

    考研英语翻译的特点是长难句比较多,体现在两方面:一是修饰成分较多,二是句子结构层次较复杂,从句巢状现象层出不穷。由此可孙宽见,长难句的结构分析在考研英语翻译中就显得尤为重要。考研英语翻译的难点之一就是长难句的结构句子。为了攻克长难句,应该注意以下几点

    翻译本身是一个复杂的心理思维活动和认知过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰钜性。

    1、直译和意译

    所谓直译,是既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;所谓意译,是不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,由于题材基本上是关于自然科学和社会科学的文章,所以我们遵循的方法是:能直译就直译,既能直译又能意译的以直译为主,不能直译的采用意译,一般情况下直译与意译相结合。

    1能直译就直译

    例:In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say,

    " United we stand, divided we fall ". 2006年真题

    译文:在应付一个如此规模的挑战过程中,我们可以毫不夸张地说,“团结,我们就会站起来;分裂,我们就会倒下去”。

    2不宜直译就意译

    例:The talk about raising taxes was a red flag to many voters.

    译文:关于增税的谈论激怒了许多选民。

    分析:原文表层资讯——关于增税的谈论对选民来说是一面红旗红旗对中文读者来说象征著革命。

    原文深层资讯——a red flag是令人生气的事物,源于西班牙的斗牛民俗。斗牛场上,人们用红布来激怒牛。

    3直译与意译相结合

    例:The purpose of a test is to show what you have learned about a subject.

    The world won't end if you don't pass a test. So don't worry excessively about a

    single test.

    译文:考试的目的在于显示你对某一科目的掌握程度。一次考试不及格天是不会塌下来的。因此不必为一次考试过分担心。

    另外,我们不能忽视词语片语的翻译应以适应上下文为主要标准。例如“work”,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这是考研翻译的一些具体枯并要求和得分点之所在。

    2、理解英语原文,拆分语法结构

    在翻译的基本过程中,理解英语原文是我们进行翻译的前提。一位法国译者曾经说过:“翻译就是理解和使人理解”。说得通俗一点,就是你在动手没凯迹翻译之前,必须要把英语原文看懂。理解原文是整个翻译过程的第一步。这是最关键、也是最容易出问题的一步。许多考生在复习的时候发现自己的译文含糊不清、语蔫不详的地方,正是自己没有透彻理解原文的地方。在试卷中,大部分的翻译错误都是起因于考生的理解错误。没有正确的理解,考生传达的就不是原文的意思,这样就可能扭曲原文的意思,造成严重的扣分现象,甚至会不得分。

    英语语言具有“形合”的特点,就是说,英语的句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连线起来的“像“葡萄藤”一样的结构。于是,在理解英语句子的时候,理解并拆分句子的语法结构和逻辑结构就这也自然而然的成了我们解题的突破口。在考研翻译中的所有句子基本上都是结构复杂的长难句,所以理清句子结构层次就显得至关重要。在翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。例如:

    例1 Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks

    to study humans and their endeavors in the same reasoned,orderly,systematic,

    and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural

    phenomena。2003考研翻译真题

    拆分句子:

    1句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry;

    2定语从句:which后面是一个定语从句,其先行词是social science;

    3方式状语:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式状语。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定语,修饰manner;

    4定语从句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定语从句,其先行词是manner;

    5拆分后句子的总结构是:

    Social science is that branch of intellectual enquiry主干 which seeks to study humans and their endeavors定语从句 in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner方式状语 that natural scientists use for the study of natural phenomena。定语从句

    3、英语多长句,汉语多短句

    正是因为英语是通过一整套完整的性语法结构组合在一起的,那么一个英语句子只要结构完整,作者通过增加限制成分、修饰语以及补充成分可以使得一个句子变得非常的长。比如在往年的考研英语翻译题中,最长的一句话竟然达到了58个单词。而正是因为汉语是强调意义上的完整,那么一个汉语句子就可以简短而意义深刻,言简而意赅。提醒广大的2012年考生们,在翻译的时候就一定要注意,可以破句重组,化繁杂的英语长句为多个意义紧密相连的汉语短句,而不必拘泥于原文的层次结构。例如:1999年的一道考题。

    Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the

    validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels

    among historians themselves 参考译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门学问的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。

    英文原句是个典型的长句,由27个片语成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整: less through…and more from构成一个复杂的状语,修饰动词arisen。在中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零“…产生兴趣…,这与其说是因为…,还不如说是因为…”

    考研复习过程中最开心的事情就是看到自己一点一滴的进步,用自己在成长过程中的哪怕是一点小小的成功来鼓励自己,增加自己的信心和勇气。英语复习虽然很辛苦,但是可以看到自己比刚开始的时候进步了很多。这样,我们会欣喜地发现每一天自己都是崭新的、进步的,这样感觉同样能增加前进中的勇气和信心。最后祝大家在通往成功道路上的每一步都走稳、走好。

    指导英语怎么说

    一、先选择考研英语资料:

    英语整个复习阶段3本书一定要有:单词书、真题书、作文书

    单词书:我用的是《考研词汇闪过》,按照真题考频划分重点,还有常考短语讲用法键丛,背起来不仅省时间,还能掌握单词的用法。

    真题书:英一《考研真相》(考英二就用《考研圣经》,同一系列),每个句子都有图解,重点单词也有标注,基础再差也能看懂真题文章;解题方面除了从题干分析找出正确答案外,还从选项分析,逐一排除干扰项,很容易就氏枝能锁定答案,非常适合基础弱想大幅提分的考研党用,其他真题书没这个详细。

    作文书:英一《写作160篇》,先从词句段篇给你补基础,再通过练习话题查漏补缺,话题还划了重点,很适合基础弱想大幅提分的考研

    二、然歼亮敏后准备具体的复习:

    关于单词:《考研词汇闪过》书里已经划分了重点,有高频词、中频词和低频词,重点很清晰,你跟着背就行了,记单词的方法因人而异,你看你用什么方法效果最好,比如边背边抄写,或者是大声朗读都可以,注意边记边复习就行。

    怎么考研

    2023年考研英语

    考研资料实时更新

    链接:https://pan.baidu.com/s/1OaxK1mrBZDySwYCEKqepgQ

    ?pwd=2D72

    提取码仔宴:2D72

    简介:2023年考研英语复习资料、考研英语复习规划、型戚并考研英语大纲,考研英卜迹语真题等合集

    猜你喜欢