当前位置: 首页 > 北京自学网 > 大学

大学英语一课文翻译,大学英语第一册课文原文翻译

  • 大学
  • 2023-05-16
目录
  • 大学英语1原文翻译
  • 大学英语第一册课文原文翻译
  • 大学英语unit1课文翻译
  • 大英一课文翻译
  • 大学英语1第一单元课文翻译

  • 大学英语1原文翻译

    Unit 1

    Activity 1 Translation

    星期日

    从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。我进去登记。宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。我的房间在6 楼,可电梯坏了。等我们终于找到 8 号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。

    但爸爸马上就从里面钻了出来。这个房间刚刚够一个住,一家人都进去,肯定容不下。我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙.幸亏我哥哥和我的狗没一起来。 后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。周围只有书和一只箱子。接下来我该做什么呢?

    星期一

    早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。

    “你是从很远的地方来的吗?”他问我。他边说话边晃动脑袋,咖啡都洒到杯托里了。

    星期二

    我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。我到餐厅排进了长队。

    “早餐吃什么?”我问前面的男生。

    “不知道。我来得太晚了,吃不上早餐了。这是午餐。”

    早餐是自助的,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。我再也不觉得饿了。

    妈妈打电话来,问我有没有好好吃饭。

    星期三

    早上9 点钟我要去听一个讲座。我醒时已经8:45 了。竟然没有人叫自己就醒了。奇怪。

    我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的? 讲座进行了1 个小时。结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。

    那名女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。她看起来惊人地聪明。听完讲座后我们一起闲聊。她告诉我在空档年(高中毕业后等着上大学的一年)里,她已经把这学期书单上的书虚凯全都读完了。她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

    妈妈打来电话,问我睡得好不好。

    星期四

    今天有新生集会(社团招新活动)差瞎唤。我和苏菲跑去看看我们能加入几个俱乐部。我们俩都认为我们应该多结交朋友,所以我报名参加了交谊舞俱乐部、人工智能协会、手铃俱乐部和极限运动俱乐部。苏菲则报名参加了业余剧社和莫扎特合唱团。

    我不知道我和苏菲还能不能继续做好朋友。

    妈妈来电话了。她告诉我哥哥曾试图把我在家住的那间卧室租出去。妈妈向我保证只要我需要,那房间永远是我的。她还说那是我的家,他们都非常想我,尤其是我的狗。我一下子就哭了起来。

    星期五

    早上我去了图书馆。可是好像我需要一个能验明我身份神仿的证件才能进图书馆。不知为什么,我必须发誓不损坏书籍、不违反图书馆的规定,否则我就要被当做罪犯送进监狱(什么!?就因为说话声音太大?)图书馆看起来很古老,学校以此为豪。

    今晚有个迪斯科舞会,可我已经没有干净衣服穿了。我只知道把脏衣服扔进衣篮,但并不清楚衣服是如何洗净、熨平并叠好放进衣柜里的。也许妈妈快来电话了。

    Unit1;Activity1Translation;星期日;从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住;但爸爸马上就从里面钻了出来;星期一;早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会;“你是从很远的地方来的吗?”他问我;星期二;我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了;“早餐吃什么?”我问前面的男生;“不知道;早餐是自助的,今天的菜谱是鸡肉、米饭

    大学英语第一册课文原文翻译

    课文翻译:

    1、Someyearsago,longbeforehumancloningbecameanear-termprospect,Iwasamongthosewhourgedthathumancloningbeassessednotsimplyintermsofconcretecostsandbenefits,butintermsofwhatthetechnologymightdototheverymeaningofhumanreproduction,childrearingandindividuality.Ileanedtowardprohibitionasthesafestcourse.

    几年前,在克隆人还远未成为一种近期前景的时候,我和一些人一起,极力销大主张对人类克隆的评判不仅仅要考虑到具体的代价与裨益,而且要考虑到这一技术将会对人类繁殖、孩子的抚养以坦斗薯及对人的个性的真实意义会带来什么影响。我倾向于禁止克隆人,认为此乃最为安全可靠的方针。

    2、Today,withtheprospectofarenewedpushforsweepingprohibitionratherthanmereregulation,Iaminclinedtosay,"Notsofast."

    时至今日,眼看着新一轮要求对克隆人全面禁止而非简让者单规范的呼声即将再起,我倒想说:“慢一点来。”

    3、WhenscientistsannouncedinFebruarythattheyhadcreatedacloneofanadultsheep--ageneticallyidenticalcopynamedDolly,createdinthelaboratoryfromasinglecellofthe"parent"--fiercedebatearoseovertheprosandconsoftryingtocloneahumanbeing.

    当科学家于2月宣布他们缔造了一头由成年羊克隆而成的克隆羊――这头羊名叫多利,是从其“母体”的一个单细胞在实验室里缔造的基因完全一样的复制品――时,对克隆人的利弊掀起了一场激烈的争论。

    扩展资料:

    新标准大学英语综合教程翻译方法:

    由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。可以从以下几个方面考察:

    第一,驰名商标是否具有明确含义的,并且与汉字形成一一对应的关系;

    第二,驰名商标的音译是否是习惯的;

    第三,翻译方式是否已为公众,尤其是市场所认可。

    大学英语unit1课文翻译

    新视野大学英语1课文翻译如下:

    Learning a foreign language was one of the most difficult yet most rewarding experiences of my life. Although at times, learning a language was frustrating, it was well worth the effort.

    学习外语是我一生中最困难也是最有收获的经历之一。虽然有时,学习一门语言是令人沮丧的,但这是值得的努力。

    My experience with a foreign language began in junior middle school, when I took my first English class. I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.

    我学习外语的经历始于初中,那时我上了第一堂饥散英语课。我有一位善良耐心的老师,他经常表扬所有的学生。

    Because of this positive method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes. I was at the top of my class for two years.

    因为这种积极的方法,我热切地回答了我能回答的所有问题,从不担心犯错误。两年来我一直在班上名列前茅。

    When I went to senior middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior school was very different from before.

    当我上高中岁颂的时候,我渴望继续学习英语,然而,我在高中的经历与以前大不相同。

    While my former teacher had been patient with all the students, my new teacher quickly punished those who gave incorrect answers. Whenever we answered incorrectly, she pointed a long stick at us and, shaking it up and down, shouted, "No! No! No!"

    虽然我以前的老师对所有的学生都很耐心,但我的新老师很快就惩罚了那些回答错误的学生。每当我们回答不正确时,她就用一根长棍指着我们,上下摇晃着,喊道:“不!不!不!”

    It didn't take me long to lose my eagerness to answer questions. Not only did I lose my joy in answering questions, but also I totally lost my desire to say anything at all in English.

    没过多久我就失去了回答问题的渴望。我不仅失去了回答问烂雀氏题的乐趣,而且完全失去了用英语说任何东西的欲望。

    大英一课文翻译

    Unit 1 Growing Up

    为自己而写

    ——拉塞尔·贝克

    从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。

    弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落稿宴后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,领带端端正正地顶着白衬衣的领扣。他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。

    我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。像"暑假二三事"那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗一看。我的目光落在"吃意大利细面条的艺术"这个题目上。

    这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。

    突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。我想重温那个夜晚的愉快。然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则,弗利格尔先生也肯定会打它一个不及格。没关系。等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。

    等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写一篇循规蹈矩、像模像样的文章了。第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐瞎敬慧的故事交了上去。两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他磨答把别人的都发了,就是没有我的。我正准备着遵命一放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。

    "好了,孩子们,"他说。"我要给你们念一篇小品文。文章的题目是:吃意大利细面条的艺术。"

    于是他开始念了。是我写的!他给全班大声念我写的文章。更不可思议的是,全班同学都在听着他念,而且听得很专心。有人笑出声来,接着全班都笑了,不是轻蔑嘲弄,而是乐乎乎地开怀大笑。就连弗利格尔先生也停顿了两三次,好抑制他那一丝拘谨的微笑。

    我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。就在十一年级,可谓是最后的时刻,我找到了一个今生想做的事。这是我整个求学生涯中最幸福的一刻。弗利格尔先生念完后说道:"瞧,孩子们,这就是小品文,懂了没有。这才是——知道吗——这才是小品文的精髓,知道了没有。祝贺你,贝克先生。"他这番话使我沉浸在十全十美的幸福之中。

    大学英语1第一单元课文翻译

    现代大学英语精读1 UNIT9 After Twenty

    Years 课文翻译

    20XX101018第九单绝让元

    Translation of Text A

    二十年前

    1正在巡逻的警察精神抖擞的沿着大街走着。他这样引人注目并不奇怪并不是为了招摇 因为此时大街上根本没有漏宏改什么观众。时间还不到晚上十点钟但夹带着雨意的冷风几乎清空了整个街道。

    2警察边走边检查门是否关好了他十分灵巧的不停转动着警棍眼光还不时头像平静的街道他那魁梧的身材配上卓越不凡的气势就是一副治安维持者的形象。那个地区的人晚上休息的很返判早。你偶尔还能看到一家雪茄店或是昼夜营业的饭店还在亮着灯但是觉得大多数的店铺都已经关门了。

    3在一个街区的半路上警察忽然放慢了脚步。在一家已经关门的五金店的门廊里一个男子倚在那里嘴里叼着一只未点燃的雪茄。当警察朝他走去时 男人赶忙毫不犹豫的说。 4 “没事的长官。 ”他坦然的说。 “我只是在等一个朋友这是二十年前就定好的约会 听起来有点荒唐。是吧哦如果你想弄明白事情的真相我就说个你听。

    猜你喜欢